SSブログ

Lens EF40mm f/2.8 STM [カメラ camera]

単焦点レンズ、『Canon EF40mm f/2.8 STM』を購入しました。[ぴかぴか(新しい)]
I bought a single focused lens called "Canon EF40mm f/2.8 STM."[ぴかぴか(新しい)]

20140219b.jpg

20140219e.jpg

いわゆる、『パンケーキレンズ』です。レンズが薄くてパンケーキみたいですね~[るんるん]
This is what is called as a "pancake lens." The lens is thin which looks like a pancake.[るんるん]


普通の広角レンズで撮影するとこんな感じ。[カメラ]
The photo, which I took using a wide-angle lens, turns out like this.[カメラ]

20140219a.jpg

単焦点レンズで撮影すると・・・
The photo, which I took using the single focused lens, turns out ...

20140219d.jpg

絞り値がf2.8と明るいので背景をぼやかして撮影することができますよ~[わーい(嬉しい顔)]
The aperture is f2.8 which is bright. So, I can shade off the background of the photo.[わーい(嬉しい顔)]


広角レンズと比較すると、『EF40mmf/2.8 STM』のフォーカスレンズ駆動はとても静かです。[黒ハート]
Compare to the wide-angle lens, the focus lens drive of "EF40mmf/2.8 STM" moves very quiet.[黒ハート]

このレンズ、とても気に入りました[exclamation]
I like this lens so much[exclamation]




nice!(27)  コメント(6)  トラックバック(0) 
共通テーマ:ペット

充電池  a rechargeble battery [カメラ camera]

晴天だったので、隣県にある大きな動物園へ行きました。[晴れ]
It was such a nice sunny day. So, I visited at a big zoo in the neighboring prefecture.[晴れ]

バスと電車を乗り継いで、片道2時間[exclamation]
行きはのんびり電車から風景を見ながら移動。
It took about 2 hours for one way by bus and train.[exclamation]
I enjoyed seeing the scenery from the window.

先日購入した初のミラーレス一眼『Sony Nex-6』を持って、たくさん写真を撮ってきましたよ。[カメラ]
I took lots of photos with my first mirrorless interchangeable-lens camera, "Sony Nex-6."[カメラ]

20131108a.jpg

20131108b.jpg

20131108c.jpg

20131108d.jpg

20131108e.jpg

20131108f.jpg

20131108g.jpg


たくさんの動物がいて、撮影した写真は総計255枚。[目]
There are lots of animals at the zoo. I took 255 photos of them.[目]

ミラーレス一眼レフはどうも普通のカメラと違い、充電池の減りがとても早いようです。[ふらふら]
撮る枚数にもよりますが、2時間30分ほどで電池残量が35%と表示されました。
It seems that the battery charging will be gone quickly compared to a regular camera.[ふらふら]
It depends on how many you take photos.
In my case, the remaining battery showed about 35% for 2.5 hours.

どこかに1日旅行するなら、予備バッテリーは必要ですね~[パンチ]
お泊りなら充電器を持参されると良いです!
So, I recommend you to bring a spare rechargeble battery if you go on a trip for one day.[パンチ]
If you are going to have a long trip, then I also recommend you to bring a battery charger.


動物園でたっぷり写真撮影した後は、また片道2時間かけて家へ帰りました。
めちゃ疲れたけど、良い気分転換になりました~[わーい(嬉しい顔)]
After I took many photos at the zoo, it took me to go home for 2 hours again.
I was so exhausted but I could refresh myself.[わーい(嬉しい顔)]






nice!(25)  コメント(5)  トラックバック(0) 
共通テーマ:ペット

リバーサルフイルム a reversal film [カメラ camera]

初めてポジフィルムとも呼ばれるリバーサルフィルムを使用して写真撮影しました。[カメラ]
I took photos using a reversal film which is also called a positive film for the first time.[カメラ]

ネガフィルムと違って、現像をした段階で写真と同じように見えるので、欲しいものだけをプリントできる
便利さがポジフィルムにはあります。[ぴかぴか(新しい)]
Compared to the negative film, we can see the positive film same as photos when we developed the film. So, we can print photos which we want. It's convenient to use the film.[ぴかぴか(新しい)]

早速、近所の動物園に行って、リバーサルフィルムで撮影してきました[手(チョキ)]
I went to the zoo near my house and took some photos using the reversal film.[手(チョキ)]

まずはテンジクネズミさんたち。
At first, they are guinea pigs.
20131106a.jpg

20131106b.jpg

うさぎさん。
It's a rabbit.
20131106c.jpg

ポニーさん。
It's a pony.
20131106d.jpg

こちらは以前、ネガフィルムで撮影した写真。[目]
These are photos which I took using the negative film.[目]
20130914a.jpg

20130914b.jpg

20130914c.jpg

ポジ(リバーサル)とネガフィルムの違いが分かりますか?
Can you find out the difference between the positive (reversal) and the negative film?


nice!(16)  コメント(3)  トラックバック(0) 
共通テーマ:ペット

NEX-6Y [カメラ camera]

初めてのミラーレス一眼レフを手に入れました。[ぴかぴか(新しい)]
I got my first mirrorless interchangeable-lens camera.[ぴかぴか(新しい)]

ソニーのNEX-6Yです。[カメラ]
It's NEX-6Y by Sony.[カメラ]

20131016f.jpg

(ちなみに上の写真は私のカメラ、Canon Eos Kiss X5で撮影したものです。)
(By the way I took this photo with my camera, Canon Eos Kiss X5 above.)

早速、NEX-6で空と小梅を撮影しました。[黒ハート]
I took some photos of Sora and Koume with my NEX-6.[黒ハート]

20131016b.jpg

20131016c.jpg
絞り値の明るいレンズを使わなくても、結構、背景をぼやかせました。
I could make the fazzy background although I did not use a lens with the bright aperture.


ピクチャーエフェクト機能というものも使ってみました。[アート]
I also took some photos uisng a function called "Picture Effects."[アート]

まずはミニチャア:オート。
First, it's called Miniature Auto.
20131016d.jpg

次はリッチトーンモノクロ。
Next, it's called Richtorn Black and White.
20131016a.jpg

そして、ソフトフォーカス。
And, it's called Soft Focus.
20131016e.jpg

他にもまだありますが紹介しきれないので、この三つにします。
There are still lots of kinds of picture effects. But I intorodce these three effects b/c there are too many to introduce all of them.

カメラの重さは軽く、ホールド感も良いので撮影はし易いかな~
The camera itself is not that heavy and it is good to hold in order to take photos.

機能はたくさんあるので、勉強しないとね^^;
There are lots of functions. So I have to study more.^^;




nice!(22)  コメント(7)  トラックバック(0) 
共通テーマ:ペット

Ricoh Flex Camera [カメラ camera]

10年ぶりに二眼レフで写真を撮影しました。[カメラ]
I did not take photos with my twin-lens reflex camera about for 10 years. So, I did them.[カメラ]

20131011d.jpg


小梅ちゃん。[黒ハート]
Koume chan.[黒ハート]
20131011a.jpg


職場の近く。[あせあせ(飛び散る汗)]
It's near my workplace.[あせあせ(飛び散る汗)]
20131011b.jpg


小梅君と空ちゃん。[揺れるハート]
Mr. Koume and Ms. Sora.[揺れるハート]
20131011c.jpg


デジカメと違い、微妙に撮影感覚がつかめず・・[たらーっ(汗)]
It is different from a digital camre. It's a bit hard to take photos・・・[たらーっ(汗)]

ちなみに10年前に二眼レフで撮影した私のニャンコです。[わーい(嬉しい顔)]
By the way, this photo show my kitty which I took with my twin-lens reflex camera 10 years ago.[わーい(嬉しい顔)]
20131011e.jpg

かわいいでしょ[exclamation]
How cute she is[exclamation]
nice!(22)  コメント(6)  トラックバック(0) 
共通テーマ:ペット

動物園  zoo [カメラ camera]

天気が良かったので、久しぶりにオリンパス『OM-10』を持って出かけました。[晴れ]
I went out with my camera, Olympus "OM-10" for a long time b/c it was sunny.[晴れ]

20130527a.jpg

レンズは『Zuiko MC Auto-W f2.8 28mm』を使用しました。[カメラ]
I used a len, "Zuiko MC Auto-W f2.8 28mm."[カメラ]
(ちなみに写真のレンズは違う種類です。)
(By the way, the lens on the photo is different from the one which I used this time.)

近くの小さな動物園へ立ち寄りました。[目]
I stopped by a small zoo near my house.[目]

20130914b.jpg

20130914a.jpg

20130914c.jpg

小さな動物園なので、単焦点レンズでも動物にわりと近くに寄れました。[わーい(嬉しい顔)]
I could get closer to animals in order take pitures with the single-focused lens b/c the zoo was small.[わーい(嬉しい顔)]


nice!(27)  コメント(7)  トラックバック(0) 
共通テーマ:ペット

夏だね~ It's summer, isn't it? [カメラ camera]

花火の季節ですね~[イベント]
It's a time of season for fireworks.[イベント]

20130805b.JPG

花火を見て喜んでいる子供達が可愛いね(^▽^)[るんるん]
Childeren, who were happy to see the fireworks, are cute.(^▽^)[るんるん]



この写真と動画はCanon Powershot A2400 IS のコンデジで撮影しました。小さなカメラですが
わりと綺麗に撮影できました。[カメラ][映画]
I used a Canon Powershot A2400 IS compact digital camera in order to take this photo and moving image. I could take nice phots and images even if this camera is small.[カメラ][映画]

ハート型の花火も可愛かったな~[黒ハート]
There were very cute heart shaped fireworks too.[黒ハート]

20130805a.jpg



夏ですね~[晴れ]
It's summer, isn't it?[晴れ]



nice!(18)  コメント(6)  トラックバック(0) 
共通テーマ:ペット

バースデー birthday [カメラ camera]

父の日兼誕生日プレゼントとして、父親にカメラ用品を贈りました。[プレゼント]
I gave him some goods for his camera as gifts for the father's day and his birthday.[プレゼント]

20130627b.jpg

マイカメラを持っている父ですが、全く使わないので使わせるために贈りました。[カメラ]
He has his own camera but he does not use it at all.
So I bought the gifts to let him use his own camera.[カメラ]

ちなみに私が贈った用品は父のカメラ以外の物です。[ダッシュ(走り出すさま)]
By the way, the goods which I gave him are things except his camera.[ダッシュ(走り出すさま)]

父は早速、電池をカメラにセットしていました。[ひらめき]
He set up the batteries on his camera.[ひらめき]

そして、夜はCafe青葉の店長さんお手製のバースデーケーキをいただきました。[バースデー]
And, at night, we ate a birthday cake which the owner at Cafe Aoba made.[バースデー]

20130627a.jpg

店長さん、ありがとうございます。[るんるん]
I appreciate her for the cake.[るんるん]

とってもおいしかったですよ。[わーい(嬉しい顔)]
It was very delicious.[わーい(嬉しい顔)]




nice!(23)  コメント(14)  トラックバック(0) 
共通テーマ:ペット

OM10の写真 photos by OM-10 [カメラ camera]

今日はオリンパス『OM-10』で撮影した写真です。[カメラ]
I will talk about the photos which I took by Olympus "OM-10".[カメラ]

今日も元気な空ちゃんと小梅君。[わーい(嬉しい顔)]
Sora and Koume are cheerful as usual.[わーい(嬉しい顔)]
20130529b.jpg

20130529a.jpg

「何してるの~?」[目]
"What are you doing?"[目]
20130529c.jpg

朝のひととき[晴れ]
A good time in the morning.[晴れ]

20130529d.jpg

なんとなくOM-10のほうがOM-1よりきれいに撮影できたかな?[あせあせ(飛び散る汗)]
I wonder if I could talk better photos by the OM-10 compare to the OM-1?[あせあせ(飛び散る汗)]


nice!(18)  コメント(4)  トラックバック(0) 
共通テーマ:ペット

OM1の写真 photos by OM-1 [カメラ camera]

オリンパス『OM-1』で撮影した写真をご紹介。[カメラ]
I introduce you about the photos which I took by Olympus "OM-1."[カメラ]

まずは我が家のアイドル達, 空ちゃんと小梅君。[揺れるハート]
At first, these are my family's idols, Sora and Koume.[揺れるハート]

20130528a.jpg

小梅君はようやく換羽が始まりました。[ダッシュ(走り出すさま)]
Kome finally started changing his feathers.[ダッシュ(走り出すさま)]

20130528b.jpg

空ちゃんは、何でもおもちゃにしてあそびます。[野球]
Sora plays with anything as toys.[野球]


20130528c.jpg

出勤前のひととき。[ぴかぴか(新しい)]
A good time before working.[ぴかぴか(新しい)]

20130528d.jpg


20130528e.jpg

タンポポの綿毛がかわいいですね[るんるん]
The fluff of a dandelion is cute, isn't it?[るんるん]
nice!(19)  コメント(3)  トラックバック(0) 
共通テーマ:ペット

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。